1.

بررسی تعریب داستان «شاه و کنیزک» مثنوی با تکیه بر الگوی وینی و داربلنه (موردپژوهی مقایسه ترجمۀ منظوم هاشمی و جواهری)

دوره 10، شماره 23، مهر 1399، صفحه 237-270
علی اصغر شهبازی؛ مصطفی پارسایی پور

2.

تغییر بیان و فاخرگویی در ترجمه از فارسی به عربی بر اساس نظریة وینه و داربلنه

دوره 9، شماره 20، شهریور 1398، صفحه 216-197
حمیدرضا حیدری

3.

چالش برابریابی برخی ساخت‌های دستوری در تعریب بر اساس نظریة تغییرات صوری کتفورد

دوره 8، شماره 19، دی 1397، صفحه 152-135
قادر پریز

4.

دشواری ترجمة زبان عرفان (بررسی موردپژوهانه: غزلیّات مختارة مِن دیوان شمس تبریز)

دوره 5، شماره 13، دی 1394، صفحه 64-35
محسن سیفی؛ نجمه فتحعلی زاده

5.

کاربست الگوی آنتوان برمن در تحلیل تعریب وصیت‌نامۀ سیاسی-الهی امام خمینی(ره) با نگرش به گرایش‌های تغییر شکل‌دهندۀ متن مبدأ

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده ، انتشار آنلاین از تاریخ 13 اسفند 1402
جلال عبیدان؛ مرتضی زارع برمی

6.

همسنجی ترجمۀ رسانه‌های عربی از اصطلاحات نوین سیاسی- اجتماعی کشور ( با تکیه بر الگوی ایویر)

دوره 10، شماره 22، فروردین 1399، صفحه 291-326
علی نجفی ایوکی؛ محدثه حدادی


سامانه مدیریت نشریات علمی. قدرت گرفته از سیناوب
login