| تعداد نشریات | 61 |
| تعداد شمارهها | 2,201 |
| تعداد مقالات | 17,941 |
| تعداد مشاهده مقاله | 55,046,051 |
| تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 28,817,866 |
Equivalence dans la traduction d'une œuvre littéraire autochtone: Étude du roman amérindien Kukum | ||
| Recherches en langue française | ||
| دوره 4، شماره 8، خرداد 2024، صفحه 131-151 اصل مقاله (475.56 K) | ||
| نوع مقاله: Original Article | ||
| شناسه دیجیتال (DOI): 10.22054/rlf.2024.77803.1184 | ||
| نویسندگان | ||
| Atefeh NAVARCHI* 1؛ Nahid DJALILI MARAND2؛ Zohreh Erfanian Shayesteh3 | ||
| 1Professeure assistante, Département de langue française, Université d'Alzahra, Téhéran, Iran | ||
| 2Maître de conférences, Département de Français. Université Alzahra | ||
| 3Diplômée de Master de langue française,, L'université Alzahra | ||
| چکیده | ||
| Le présent article se penche sur le concept d’équivalence en traduction dont le corpus constitue les extraits d’un roman autochtone canadien Kukum et leurs traductions en persan. L’auteur de l’ouvrage raconte la vie de son arrière-grand-mère. Dans cette biographie ayant comme toile de fond la description de la nature vierge, on a brossé un beau tableau des scènes où se déroulent différentes tranches de la vie des personnages. Certes, ce genre d’écriture exige l’emploi d’un langage rhétorique dans lequel la comparaison, la métaphore et la personnification prennent une place prépondérante. Afin de transférer ces figures de style, nous nous sommes interrogées sur les modalités de rendre ce registre littéraire aussi fidèlement que possible et de la sauvegarde de l’étrangeté du récit non sans présenter un texte compréhensible et agréable à lire pour le public persanophone. Lors de la traduction de l’ouvrage, nous avons été à cheval entre deux approches sourcière et cibliste en nous appuyant sur le concept d’équivalence tantôt formelle, tantôt dynamique, avancé par Eugen Nida, pour ainsi refléter le vouloir-dire de l’auteur sur tous les plans. Quant à la méthodologie, il s’agit d’une étude descriptive et analytique. | ||
| کلیدواژهها | ||
| Equivalence؛ Eugen Nida؛ Kukum؛ Litté؛ rature autochtone؛ Traduction | ||
| مراجع | ||
|
| ||
|
آمار تعداد مشاهده مقاله: 505 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 465 |
||