| تعداد نشریات | 61 |
| تعداد شمارهها | 2,230 |
| تعداد مقالات | 18,289 |
| تعداد مشاهده مقاله | 56,229,588 |
| تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 29,106,682 |
ارزیابی ترجمه عربی سه شعر«مهتاب، بیاد وطنم، خانهام ابریست» نیما یوشیج بر اساس نظریه وینه و داربلنه | ||
| پژوهش های ترجمه در زبان و ادبیات عربی | ||
| مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده، انتشار آنلاین از تاریخ 17 دی 1404 | ||
| نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
| شناسه دیجیتال (DOI): 10.22054/rctall.2026.85425.1809 | ||
| نویسندگان | ||
| بهروز قربانزاده1؛ لیلا ولیپور لالیمی* 2 | ||
| 1دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه مازندران، بابلسر | ||
| 2دانشجوی کارشناسی ارشد ادبیات عربی دانشگاه مازندران، بابلسر | ||
| چکیده | ||
| چکیده ترجمه متون ادبی، بهویژه شعر، به دلیل پیوند عمیق معنا با زبان، سبک و عناصر زیباییشناختی، از پیچیدهترین حوزههای مطالعات ترجمه است. نیما یوشیج (1276–1338)، بنیانگذار شعر نو فارسی، با نوآوریهای زبانی و ساختاری خود جایگاهی برجسته در ادبیات معاصر ایران دارد. ازاینرو، ترجمه اشعار او به زبان عربی، بهسبب نزدیکی زبانی و فرهنگی دو زبان، اهمیتی ویژه یافته و نیازمند بررسی علمی و انتقادی است. پیشینه پژوهش: اگرچه پژوهشهای متعددی درباره ترجمه شعر فارسی به عربی و کاربرد نظریههای ترجمه انجام شده است، مطالعات نظاممند مبتنی بر الگوی وینه و داربلنه در تحلیل ترجمه اشعار نیما یوشیج محدود است. این پژوهش با تمرکز بر سه شعر مشخص و یک ترجمه معین، در پی پر کردن بخشی از این خلأ پژوهشی است. روش پژوهش: روش پژوهش توصیفی–تحلیلی است و دادهها از طریق مقایسه متن مبدأ فارسی با ترجمه عربی رمله محمود غانم تحلیل شدهاند. هفت راهبرد ترجمه وینه و داربلنه شامل وامگیری، گرتهبرداری، ترجمه تحتاللفظی، جابهجایی، تغییر بیان، معادلیابی و همانندسازی بهعنوان چارچوب نظری به کار رفته است. نتیجهگیری: یافتهها نشان میدهد مترجم به دلیل قرابت ساختاری زبانهای فارسی و عربی، بیشتر از گرتهبرداری و ترجمه تحتاللفظی بهره برده است. بااینحال، در مواجهه با عناصر فرهنگی و تصاویر شعری، بهکارگیری راهبردهایی چون تغییر دیدگاه و همانندسازی موجب فشردگی معنا و تضعیف برخی ظرایف زیباییشناختی شده است. بهطور کلی، ترجمه در انتقال پیام محتوایی موفق بوده، اما بازآفرینی کامل لایههای هنری شعر بهطور کامل محقق نشده است. | ||
| کلیدواژهها | ||
| کلمات کلیدی: شعر نو"؛ ، نیما یوشیج"؛ ، نقد ترجمه"؛ ، وینه و داربلنه"؛ ، رمله غانم" | ||
|
آمار تعداد مشاهده مقاله: 5 |
||