| تعداد نشریات | 61 |
| تعداد شمارهها | 2,226 |
| تعداد مقالات | 18,178 |
| تعداد مشاهده مقاله | 55,972,459 |
| تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 29,024,462 |
معنای ضمنی | ||
| متن پژوهی ادبی | ||
| مقاله 7، دوره 6، شماره 18، اسفند 1382، صفحه 165-173 اصل مقاله (2.61 M) | ||
| نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
| شناسه دیجیتال (DOI): 10.22054/ltr.2004.6404 | ||
| نویسنده | ||
| فاطمه میرزا ابراهیم تهرانی | ||
| هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی | ||
| چکیده | ||
| موضوع مورد بحث این مقاله بررسی اهمیت معانی مجازی و ضمنی کلمات و عبارات هنگام ترجمه است . معنی مجازی بخشی از پیام است که اطلاعات گوناگونی را به مخاطب منتقل می کند . در متون مختلف وجوه صریح و ضمنی معنایی در کنار یکدیگر قرار گرفته ومکمل هم می باشند . بر خلاف آنچه تصور می شود وجوه معنایی ضمنی مختص زبان ادبی نیست گرچه در ادبیات از این ویژگی زبان استفاده بیشتری می شود . بی اعتنایی و غفلت ازمعانی پنهانی تلاش های مترجم رابه بیراهه می کشاند و نتیجه کار کامل نیست زیر پیام نویسنده به صورت ناقص ترجمه شده است . | ||
|
آمار تعداد مشاهده مقاله: 2,481 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 1,758 |
||