| تعداد نشریات | 61 |
| تعداد شمارهها | 2,227 |
| تعداد مقالات | 18,262 |
| تعداد مشاهده مقاله | 56,063,555 |
| تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 29,053,892 |
بررسی روایتشناسانة طوطینامه | ||
| متن پژوهی ادبی | ||
| مقاله 3، دوره 21، شماره 74، بهمن 1396، صفحه 53-78 اصل مقاله (439.82 K) | ||
| نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
| شناسه دیجیتال (DOI): 10.22054/ltr.2018.8245 | ||
| نویسنده | ||
| محمدرضا حاجی آقا بابایی | ||
| عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی | ||
| چکیده | ||
| بررسی متون ادبی از منظر روایتشناسی میتواند موجب شناخت بیشتری از ابعاد گوناگون متن گردد و لایههای پنهان آن را برای خواننده آشکار سازد. طوطینامه یکی از مشهورترین کتابهای داستانی در ادبیات فارسی است که ضیاء نخشبی آن را در قرن هشتم بر اساس قصههایی که ظاهراً اصلی سانسکریت داشته، به نثر سادة فارسی بازنویسی کردهاست. در مقالة حاضر، بر اساس نظریة روایی ژنت این متن تحلیل و بررسی شدهاست. در این متن، با یک راوی برونداستانی(نویسنده) و یک راوی درونداستانی(طوطی) مواجه هستیم و بیشترین میزان مشارکت در امر روایتگری بر عهدة راوی درونداستانی است. کانونیشدگی و کانونیگری در این متن، از دو جنبة راوی برونداستانی و راوی درونداستانی بررسی شدهاست. در طوطینامه با زمانهای تقویمی روبهرو نیستیم و زمان عموماً به صورت کلی مطرح میشود.در برخی از بخشهای متن، نویسنده با حذف و کوتاه کردن برخی توصیفات، سعی در فشردهسازی زمان دارد و نیز در روایتهای طوطینامه ترتیب زمانی حوادث رعایت شدهاست. مکان در طوطینامه به دو صورت مکانهای کلی و مکانهای خاص بیان شدهاست. از منظر اندیشه و فضای فکری، در طوطینامه با یک اندیشة غالب روبهرو هستیم و متنی تکصدا داریم و هنگامی که رفتاری در تضاد با اندیشة حاکم در متن، از سوی یکی از شخصیتها سر میزند، منجر به سرکوب و نابودی وی میشود. | ||
| کلیدواژهها | ||
| تحلیل متن؛ روایتشناسی؛ ژرار ژنت؛ ضیاء نخشبی؛ طوطینامه | ||
| مراجع | ||
|
ابراهیمزاده گرجی، رمضان. (1384). «درآمدی بر طوطینامه با جذابیتهای امروزین». کیهان فرهنگی.ش 229. صص 58ـ59. الثعری، عمادبن محمد. (1352). طوطینامه (جواهرالاسمار). به اهتمام شمس آل احمد. چ 1. تهران: انتشارات بنیاد فرهنگ ایران. اخوت، احمد. (1371). دستور زبان داستان. چ 1. اصفهان: نشر فردا. بالایی، پیوند. (1384). «قصههای عامیانة طوطینامه». ادبیات داستانی.س 12. ش 88. صص46ـ51. برتنز، یوهانسویلم. (1388). نظریّة ادبی. ترجمة فرزان سجودی. چ 2. تهران: آهنگ دیگر. تودورف، تزوتان. (1382). بوطیقای ساختگرا. ترجمة محمّد نبوی. چ 2. تهران: نشر آگه. تولان، مایکل جی. (1383). درآمدی نقّادانهـ زبانشناختی بر روایت. ترجمة ابوالفضل حری. چ 1. تهران: بنیاد سینمایی فارابی. خاتمی، احمد و محسن نصیری. (1392). «بررسی و مقایسة دو تصویر در بوف کور و طوطینامه». کهننامة ادب پارسی.س 4. ش 3. صص 51ـ62. ریمون کنان، شلومیت. (1387). روایت داستانی: بوطیقای معاصر. ترجمة ابوالفضل حری. چ 1. تهران: نیلوفر. صفا، ذبیحالله. (1386). تاریخ ادبیات در ایران.چ 5. تهران: انتشارات فردوس. صیدمرادی، زهرا. (1392). تحلیل داستانی و ادبی طوطینامه ضیاء نخشبی. به راهنمایی سید مرتضی میرهاشمی. پایاننامة کارشناسی ارشد. تهران: دانشگاه تربیت معلم. عصارکاشانی، الهام. (1388). مقایسة تطبیقی دو نسخة طوطینامه در موزة کلیولند و کتابخانة چسترسیتی. به راهنمایی مهدی حسینی.پایاننامة کارشناسی ارشد. تهران: دانشگاه الزهرا، دانشکدة هنر. مارتین، والاس. (1393). نظریّههای روایت. ترجمة محمّد شهبا. چ 1. تهران: هرمس. نبیلو، علیرضا و منوچهر اکبری. (1386). «تحلیل عناصر داستان طوطینامه». فصلنامة پژوهشهای ادبی.س 5. ش 18. صص141ـ172. نخشبی، ضیاءالدین. (1372). طوطینامه. به تصحیح و تعلیقات فتحالله مجتبایی و غلامعلی آریا. چ 1. تهران: انتشارات منوچهری. Genette, Gerard. (1980). Narrative Discourse. An essay in method. Trans. Jane E. Lewin. New York: Cornell University Press. | ||
|
آمار تعداد مشاهده مقاله: 821 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 1,245 |
||