| تعداد نشریات | 61 |
| تعداد شمارهها | 2,201 |
| تعداد مقالات | 17,933 |
| تعداد مشاهده مقاله | 54,980,810 |
| تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 28,774,415 |
بررسی خطاهای همنشینی واژگانی فارسیآموزان عربی زبان | ||
| علم زبان | ||
| مقاله 1، دوره 5، شماره 8، اسفند 1397، صفحه 7-29 اصل مقاله (718.87 K) | ||
| نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
| شناسه دیجیتال (DOI): 10.22054/ls.2019.23251.1082 | ||
| نویسندگان | ||
| مریم افشین پور1؛ عادل رفیعی* 2؛ سید محمدرضا ابن الرسول3 | ||
| 1گروه زبانشناسی، دانشکده زبانهای خارجی، دانشگاه اصفهان | ||
| 2استادیارگروه زبانشناسی، دانشکدة زبانهای خارجی، دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران | ||
| 3گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکده زبانهای خارجی، دانشگاه اصفهان | ||
| چکیده | ||
| پژوهش حاضر به توصیف خطاهای همنشینی واژگانیو بررسی عوامل دخیل در بروز این نوع خطاها در انشاءِ فارسیآموزان عربیزبان دانشگاه مجازی جاﻣﻌﺔالمصطفی قم[1] میپردازد. برای این منظور پیکرۀ زبانی متشکل از 260 برگة انشاءِ زبانآموزان سطح متوسط تشکیل شد و مورد بررسی قرارگرفت. ابتدا خطاهای همنشینی واژگانی زبانآموزان مشخص شد و سپس صورت صحیح خطاها با درنظرگرفتن بافت زبانی تعیین گردید. آنگاه طبق نظر سلینکر (Selinker, 1992, 1972) عواملی که بهنظر میرسید در ایجاد خطاها مؤثر هستند، ارائه شد. با توجه به اینکه دسترسی مستقیم به زبانآموزان و محیط آموزشی آنها برای محققان امکانپذیر نبود، دو عامل «انتقال آموزشی» و «راهبردهای ارتباطی» در تحلیل دادهها درنظر گرفته نشدند. طبق نتایج تجزیه و تحلیل دادهها، از میان 56 مورد خطای مورد بررسی، عوامل مؤثر در بروز خطاهای همنشینی واژگانی بهترتیب فراوانی عبارتند از: بهکارگیری راهبردهای یادگیری زبان دوم (41%)، انتقال زبان مادری (36%) و تعمیم نابجا (23%) . | ||
| کلیدواژهها | ||
| خطاهای همنشینی واژگانی؛ انتقال زبان مادری؛ تعمیم نابجا؛ راهبردهای یادگیری زبان دوم | ||
|
سایر فایل های مرتبط با مقاله
|
||
| مراجع | ||
|
رئیسی، لیلا. (1388). بررسی خطاهای زبان آموزان زبان عربی در ترجمه «که» به عربی. پایاننامه کارشناسی ارشد. دانشگاه اصفهان. شریفی، شهلا و سریرا کرامتی یزدی. (1387). «بررسی واژگانی زبانفارسی در امر آموزش زبانفارسی به غیر فارسیزبانان». برگرفته از: http://profdoc.um.ac.ir/paper-abstract-1008017.html
فرهادی، محمد. (1379). بررسی مشکلات نگارش فارسی دانشآموزان عربزبان جنوب ایران از طریق تجزیه و تحلیل خطاهای واژگانی و نحوی نوشتههای آنان. پایاننامه کارشناسی ارشد. دانشگاه شیراز. قادریحسب، زهرا. (1391). بررسی خطاهای واجی اردوزبانان در نوشتار زبان فارسی در سه سطح زبانآموزی. پایاننامه کارشناسی ارشد. دانشگاه اصفهان. گلهداری، منیژه. (1387)؛ «تحلیل خطاهای نوشتاری زبانآموزان غیرایرانی». مجموعه مقالات سمینار آموزش زبان فارسی به غیر فارسیزبانان. کانون زبان ایران. 365ـ343. متولیان نائینی، رضوان. (1389). «تحلیل کیفی خطاهای املای انگلیسی فراگیران فارسیزبان». رشد آموزش زبان. 97. 22ـ16. متولیان نائینی، رضوان و عباس استوار ابرقوئی. (1392). «خطاهای نحوی عربزبانان در یادگیری زبان فارسی بهعنوان زبان دوم». پژوهشنامه آموزش زبان فارسی به غیرفارسیزبانان. 2 (2). 86ـ57. معصومی، رؤیا. (1390). بررسی اهمیت آموزش باهمآیی واژگانی در آموزش زبانفارسی به غیرفارسیزبانان. پایاننامه کارشناسیارشد. دانشگاه علامه طباطبائی. Alsakran, R. A. (2011). Nation, P, (2001) Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge: University Press.
Benson, M., E. Besonn, & R. Ilson. (2009). The BBI Combinatory Dictionary of English. Third edition.Amsterdam: John Benjamins.
Chuan li, Chia. (2005). A Study of Collocational Error Types in ESL/ EFL College Learners’ Writing. Ming Chuan: University Press.
Corder, S. P. (1967). “The Significance of Learners' Errors”. In J. Richards (ed.). Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition. London: Longman. 19-27.
Ellis, R. (1997). Second Language Acquisition. Oxford: University Press.
Ellis, R. (1985). Understanding Second Language Acquisition. Oxford: University Press.
Ellis, R. (2008). The Study of Second Language Acquisition. Oxford: University Press.
Fan, M. (2009). “An exploratory study of collocational use by ESL students: A task based approach”. System. 37. 110-123.
Farghal, M. & H. Obidedat. (1995). “Collocations: a neglected variable in EFL”. IRAL. 33(4). 315-332.
Hill, J. (2000). “Revisiting priorities: from grammatical failure to collocational success”. In M. Lewis (Ed.). Teaching Collocation: Further Development in the Lexical Approach. London: Commercial Color Press Plc. 47-69.
Littlewood, W. (1984). Foreign and Second Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Mashharawi, El. & A. Khaled. (2008). Collocation Errors Made by English and Journalism Majors at the Islamic University of Gaza. Gaza: Islamic University.
Nation, P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge: University Press.
Noor, H. & A. Adubaib. (2011). “Strategies used in producing English lexical collocations by Saudi EFL learners”. 1st International Conference on Foreign Language Teaching and Applied Linguistics.11. 574-595.
Phoocharoensil, S. (2012). “Collocational errors in EFL learner’s interlanguage”. Journal of Education and Practice. l2 (3). 103-120.
Richards, J. C. (1973). “A non-contrastive approach to error analysis”. In J. W. Oller & J. C. Richards (eds.). Focus on the Learner: Pragmatic Perspectives for the Language Teacher. Massachusetts: Newbery House Publishers, INC.
Selinker, L. (1972). “interlanguage”. International Review of Applied Linguistics inLanguage Teaching. 10. 209-231.
Selinker, L. (1992). Rediscovering Interlanguage. London: Longman.
Wray, A. (2002). Formulaic Language and the Lexicon. New York: CUP.
Zughoul, M. R. & H. S. Abdul-Fattah. (2001). Collocational Competence of Arabic Speaking Learners of English: A Study in Lexical Semantics. [Online] Available: http://eric.ed.gov/ERICDocs/data/ericdocs2sql/content_storage_01/0000019b/80/1b/4f/28.pdf.
| ||
|
آمار تعداد مشاهده مقاله: 988 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 633 |
||