| تعداد نشریات | 61 |
| تعداد شمارهها | 2,226 |
| تعداد مقالات | 18,182 |
| تعداد مشاهده مقاله | 55,975,529 |
| تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 29,025,780 |
| 1. | تعادل واژگانی و اهمیّت آن در فهم دقیق متن (موردکاوی پنج ترجمۀ فارسی از خطبههای نهجالبلاغه) | |
| صفحه 40-13 | ||
| سید مهدی مسبوق؛ مرتضی قائمی؛ رسول فتحی مظفری | ||
| 2. | وجوه ابهام صرفی در زبان عربی و تأثیر آن بر ترجمه ی قرآن کریم | |
| صفحه 64-41 | ||
| یوسف نظری | ||
| 3. | چالشهای معادلیابی واژه ی «مجنون» در ترجمه ی آیات قرآن کریم بر اساس نظریّه ی معنی در ترجمه | |
| صفحه 96-65 | ||
| حسن اسماعیل زاده | ||
| 4. | بررسی ترجمه و معادل ساختاری مفعول مطلق با محوریّت ترجمه ی استاد فولادوند (بررسی موردی سوره ی نساء) | |
| صفحه 132-97 | ||
| حسین خانی کلقای؛ کوثر حلال خور | ||
| 5. | ارزیابی ترجمههای معاصر فارسی قرآن کریم مشتمل بر مادّه ی «حشر» | |
| صفحه 158-133 | ||
| کاووس روحی برندق؛ علی حاجی خانی؛ محسن فریادرس | ||
| 6. | ناهنجاریهای واژگانی و مفهومی در ترجمه متون داستانی و نمایشی از عربی به فارسی | |
| صفحه 182-159 | ||
| حسین شمس آبادی؛ فرشته افضلی | ||