1.

The Functions of Emphatic Devices in Contemporary Arabic and Their Equivalents in Persian: Focusing on the Translations of Al-Ayyam (The Days) by Taha Husain and an Introduction to Arab Poetics by Adonis

Pages 40-13
Abdulali Aleboyeh Langrudi; Sarieh Sheikhi Ghalat

2.

Methods of Stipulation and Explanation of the Qur’anic Verses: A Case Study of Fizol-Islam’s Translations

Pages 60-41
Sadegh Sayyahi; Mahmud Abdanan Mahdizadeh; Mahmud Shakib Ansari; Masumeh Taravosh

3.

The Study of Arabic Translation of Saadi's Golestan Based On Antoine Berman's Theory; A Case Study of Jolestan of Jibraeil Al- Mokhalla

Pages 84-61
Ali Afzali; Attieh Yusefi

4.

Comparative Criticism of Persian Translations of Al-Ajniha al-Mutakassira Written by Gibran Khalil Gibran

Pages 110-85
Elham Sayyedan

5.

A Review of the Original and Consequential Meaning in the Gholam-Ali Haddad-Adel's Translation of the Quran (Case Study: Surah Al-Naml)

Pages 144-111
1- Mohammad Hasan Amraei; Yahya Maroof; Jahangir Amiri; Majid Mohammadi

6.

A “Period-Based” Approach to Interpreting the Term “Order in Affairs” in the Quote “I Advise You to Fear Allah and Keep Order in Affairs”

Pages 184-145
Alireza Fakhari; Zahra Besharati

7.

The “Fa” Letter Meanings in the Qur'an and Challenges of Translation in Persian; A Case Study: Translations of Elahi Qomshei, Fuladvand and Khorramshahi

Pages 206-185
Issa Mottaghizadeh; Mohammad Reza Ahmadi

8.

A Critical Analysis of Context Role in Literal, Faithful, Semantic and Explanatory Translations

Pages 236-207
Ali Hajikhaani; Norooz Amini


login