1.

Saadi vu par André Gide : de l’exotisme enchanté à la réception mystique

Seyedeh Elaheh Siadat Zanjani؛ Majid Yousefi Behzadi

2.

L’apport de PENDANT QUE à l’interprétation temporelle et/ou causale du discours

Abdallah Terwait

3.

L’Approche Structurale Narrative de l’Enfant de Sable de Tahar Ben Jelloun d’après les Théories de Gérard Genette

Sahar Azizi؛ Maryam Soudipour

4.

La poésie moderniste contre le cours de l’histoire de la poésie négro-africaine : regard sur Au tréfonds de mon âme d’Okaré Kouadio

Konan Roger LANGUI

5.

Étude sémiotique de la place du "Moi/Toi" dans l'énonciation poétique et mystique de Hallâdj

Marzieh ATHARI NIKAZM

6.

L'intelligence émotionnelle, modérateur de l'effet de l'intelligence multiple sur l'apprentissage du français. Cas d'étude : étudiants en licence de l'Université de Tabriz

Roxana Gholamzadeh Alam؛ Mohsen Assibpour

7.

Application des stratégies métacognitives dans la compétence de la production orale en continu

Leila Shobeiry؛ Abdoreza Khakbash

8.

Le Rôle du Symbole Culturel dans la Distorsion Réceptive des Aventures de Tintin en Iran : le Cas du Perroquet

Paniz Fallahi؛ Fatemeh Khan Mohammadi؛ Behzad Hashemi

9.

Verbe : problème sémantico-lexical en traduction

Nahid Djalili-Marandi

10.

La description réaliste en question dans Le Chiendent et Les Fleurs bleues de Raymond Queneau

Mohammadreza Khadivar؛ Mohammad Ziar

11.

Étude analytique de Google Translate des pronoms sujets de 3e personne du persan vers le français selon la Théorie du Liage de Noam Chomsky (cas d’étude : « une collection d’écrits de Sadegh Hedayat »)

Roya Khalasi؛ Marjan Farjah

12.

Traduire l’hétérolinguisme : Parce que je t’aime et La fille de Brooklyn de Guillaume Musso en persan

Mina Mazhari؛ Patnea Seyedrahman


سامانه مدیریت نشریات علمی. قدرت گرفته از سیناوب
login