| تعداد نشریات | 61 |
| تعداد شمارهها | 2,212 |
| تعداد مقالات | 18,011 |
| تعداد مشاهده مقاله | 55,472,952 |
| تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 28,953,504 |
| 1. | تحلیل کاربردهای فعل «کاد» در قرآن کریم با نگاهی به آرای مفسران (مطالعة مورد پژوهانه عبارت «أَکادُ أُخْفیها») | |
| صفحه 13-28 | ||
| علی سلیمی؛ شهریار همتی؛ محمدنبی احمدی | ||
| 2. | شیوههای برابریابی واژگانی، ساختاری و بافتاری در ترجمة داستان از عربی به فارسی (برپایة نمونههایی از داستانهای نجیب محفوظ) | |
| صفحه 29-48 | ||
| حسین شمس آبادی؛ فرشته أفضلی | ||
| 3. | پیش فرضهای بافتی و تلاش پردازش در ترجمة آیات بافت محور قرآن؛ دیدگاه نظریة مناسبت | |
| صفحه 49-68 | ||
| رضا ناظمیان؛ حسام حاج مؤمن؛ محمد جمشید | ||
| 4. | روششناسی و نقد ترجمۀ مجاز در قرآن کریم | |
| صفحه 69-89 | ||
| رضا امانی؛ لیلا زربخش؛ ام البنین فرهادی | ||
| 5. | انواع «ی» در زبان فارسی و دشواریهای ترجمة آن به عربی | |
| صفحه 91-112 | ||
| سید محمدرضا ابن الرسول؛ محمد رحیمی خویگانی | ||
| 6. | نگاهی به ترجمة داستان نمادین «خمارة القط الأسود» | |
| صفحه 113-139 | ||
| منصوره زرکوب؛ حسین عباسی | ||
| 7. | بررسی ترجمة قرآن عطاءالله فرهنگ قهرمانی | |
| صفحه 141-166 | ||
| عبدالقادر پریز؛ حسین تقی پور | ||